「知ったこっちゃない!」 「あなたには関係ないでしょ!」 仕事に関りがない時、関心がない時、おせっかいな人がいる時。「関係ない」って色々な場面で使える表現ですよね。英語でも言い方を知っておくと便利に使えていいなと思いませんか? 今回は英語で「関係ない」をどう表現するの
英語で あなたには関係ない-日本語の「私には関係ないね!」や「あなたには関係ないでしょ!」は英語でどのよう表現していますか?言い方は人によってまちまちですが、ここではネイティブの日常会話でもっともよく耳にする言い方をご紹介いたします。 It's not m 関係がないのにすぐ首を突っ込んで来る人。こういった人に対して、「あなたには関係ない」と英語で突き放す言い方は? non of your business あなたには関係ない / 余計なお世話だ / それは君の知ったことではない 直訳:それはあなたにかかわり合いのあることではない 類似の表現: Mind your own
英語で あなたには関係ないのギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語で あなたには関係ない」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
③"none of my/your business" で表す「関係ない」 3つ目は「私が結婚してようがいまいがあなたには関係ないことだ」のような「関係ない」です。 スポンサーリンク 耳にしたことがある方も多いと思いますが、こんな「関係ない」には " none of one's business " がよく使われます。 It's none of your business whether I'm married or not 私が結婚してようがしていまいがあなたには関 回答 It's none of your business Mind your own business こんにちは。 ・It's none of your business ・Mind your own business は定番の「あなたには関係ないでしょ」という意味のフレーズです。 他の方もおっしゃっている通り、かなりきつめの言い方になります。 映画を見ていると結構出てくるフレーズなので、覚えておくとより洋画が楽しめると思います! 参考になれば嬉しい
Incoming Term: あなたには関係ない 英語, 英語で あなたには関係ない,